ぱおぱお?
昨日、Phuongさんが、パソコンのことについて訪ねてきました。
Phuong: 「私のパソコン、エクセル、ワドあるけど、ぱおぱおない」
tsukasa: 「ぱおぱお?・・・・何?」
Phuong: 「ぱおぱお!」
tsukasa: 「ぱおぱお?って・・・」
Phuong: 「ぱおぱお・・・・です」
tsukasa: 「・・・・あ~、パワーポイント!」
発音が違う。ネイティブに近いっす。
ベトナム語オンラインチャット
アンさんから、教えてもらったオンラインによる日本語勉強会です。
昨日は、残念ながら上山FCお父さん飲み会があり、参加できず。
1.paltalkパルトークなるソフトをダウンロードしインストール。
http://www.paltalk.com/
2.ベトナムの方が集まるサイト
http://www.ttvnol.com
diễn đànを選択。ログインが必要。
ログインIDは、さらにどこかで登録する必要あり。(アンさんにやってもらった)
3.日本語を学ぶフォーラムへ
Nhat(JapanClub)
毎週、土曜23:30(現地時間9:30頃)に開始されるとのこと。

4.さらに、かなりの数のスレッドが立っている。
・どれを選ぶか? 忘れてしまった・・・。確か、この写真がアンさんだったような。
素朴な疑問
私がベトナムの友人が多いため、家でベトナムの方の名前を言う機会が多いのですが、うちの子供からこんな質問が出ました。
何で、ベトナムの人の名前は、みんな最後に「ん」が付くの?
エッ!?
タム、フォン、フン、ティン・・・・。
あー、私も始めて気づいた。何でですか?
ベトナム語入力する際のつづり
ベトナム語の本を買いましたが、主に会話主体の本です。
考えてみれば、ブログに書くということは、ベトナム語を書くことを覚えないと駄目ですよね。
例えば、「私の名前は~です。」
トイ テン ラー ~。 ・・・・
どう書くのこれ?
ベトナム入力ソフトのTelex入力の方法を知らんと駄目だな。
調べたらありました。
| aa | â |
| aw | ă |
| uw | ư |
| ee | ê |
| oo | ô |
| ow | ơ |
| as | á |
| af | à |
| ar | ả |
| aj | ạ |
| ax | ã |
| dd | đ |
-
これで、打ってみよう。
Tooi teen laf morinaga
Tôi tên là mỏinaga
morinagaの or を打つと、ỏ になる・・・。
う~ん。難しい。

